SOLCA (A society against cancer): Balloon
Thank you for keeping alive our illusion. In 2007, we will begin the construction of the pediatric hospital where more than 200 kids will be attend every day.
This ad was publish a day after a Televise Marathon Show was conducted to collect monetary funds for the construction of the facility.
Advertising Agency: Norlop JWT, Guayaquil, Ecuador
Creative Director: Andrés Arrata
Art Director: José Luis Vélez
Copywriter: Dario Castro
Photographer: Wilson López
Published: January 2007


14 Comments
hm. visually it's interesting and an eyecatcher. but why "illusion"?? sounds like the kids are doomed! am i understanding something wrong here?
you're right. illusion doesn't sound so good in this context
http://canofthought.blogspot.com
My guess is that "illusion" has a closer meaning to "dream" in their language.
It gets lost in translation. Ilusion in spanish could also mean hope, so they are playing with that double meaning.
yeah , "ilusión" = "esperanza" = "hope"…
i get a strange feeling from that yellow bag. it looks like something else than a drug! its distractive.
it distracted me too but thinking it was pee.
Something else is getting lost in the translation or I'm being too litteral. The bag of fluid is supposed to also be a balloon on a string, right? Which implies fun? Cute? Dream?
I think there's a great thought here, and I'm guessing it's getting completely lost in the nuances of language and culture.
litteral? Like... litter?
mentally, you're the anti-hawking, quicho.
huh? shut up, crrrap
That's all you've got? You are going to correct my spelling. Have you nothing else to add to the discussion? Well. Guess I'll thank you for bringing it to my attention. I hope you never have the misfortune of mispelling something ever in your life. Too bad you didn't have anything else to say.
crrrrrup loves the hawking! ;)
Nice!
crrrrrup loves the hawking! ;)
Nice!
nice art direction. lovely idea.
* it's not how good you are. it's how good you want it to be *