Advertisement

Beach

Published/Aired: 
November 2007
Description: 

This is where I was when I helped building a refugee camp in Pakistan.
Helping AMI could become part of your life. Become a member of "Friends of AMI" and you will contribute towards improving the living conditions of many people. Decide on the value and regularity of your donation and no matter where you are, you'll always be helping someone in need.

Advertising Agency: Y&R Portugal
Creative Directors: Judite Mota, Pedro Ferreira
Art Director: Joana Faria
Copywriter: José Quintela
Photographer: Kenton Thatcher

Comments (11)

Log in or register to post comments

Highest Rated

adrianapr's picture
adrianapr
Activity Score 1238

y

adrianapr's picture
adrianapr
Activity Score 1238

this is a similar approach of the greenpeace ad, the one about desperate housewifes.
only that this one is just so literal, it's boring. really boring.

Rog's picture
Rog
Activity Score 6082

I'm with me, myself and irene.
All FOUR of us think this is fluff.

>>>> That's not an ad. THIS is an ad.

Saltsea's picture
Saltsea
Activity Score 321

Old old old

Luz Valdez's picture
Luz Valdez
Activity Score 64

Fart, fart, fart ... the smell is how people describe you.

ecflagcorp's picture
ecflagcorp
Activity Score 108

Just really not following you on these ads. When I see these, I don't see that they need donations anymore. Looks like they're pretty well off now so why donate now?

adrianapr's picture
adrianapr
Activity Score 1238

because the people you see in the ad is the people who is donating, not the ones that need help.
But your reasoning is very logical and that's what I try to explain the clients when doing a fundraising campaign: it has to slap your face really strong, not show the "good" side of the stuff.

teenie's picture
teenie
Activity Score 1894

"This is where I was when I helped build a refugee camp in Pakistan."

So you were here AND in Pakistan. What?

Oh...wait...do they mean "I was standing right here when I my donation was building in Pakistan"?

Maybe it's a lost in translation thing.

adrianapr's picture
adrianapr
Activity Score 1238

i think that´s what they mean, teenie, exactly. although if we say iy literally like this it´s even weaker, don´t you think?...

teenie's picture
teenie
Activity Score 1894

Totally depends on the original language. Maybe it's using a clever expression that we don't have in English or something like that. But - my guess would be it's not so good...

adrianapr's picture
adrianapr
Activity Score 1238

y

adrianapr's picture
adrianapr
Activity Score 1238

yeah. that's the problem of translation, i think it happens to all of us.
something sounds great in a language, and when you change it there's no way for it to be the same. We should use sanskrit. :)

Advertisement