Ariel OxiAzul Max: 0 fat

Fat Free Clothes

Advertising Agency: Cazar DDB, Santo Domingo, Dominican Republic
Creative Director / Copywriter: Freddy Alfau
Art Director: Frank Ordoñez

Related videos by Shutterstock

23 comments

Ed Mintone's picture
Ed Mintone
585 pencils

Some deep Spanish proverb?

Fridgerator's picture
Fridgerator
458 pencils

Fat free as in stain free... Im assuming

Stains = oil = fat

----------------------------------------------
The concept is only as good as the execution.

djspiralz's picture
djspiralz
491 pencils

bad joke

hip hip agggggggf's picture
hip hip agggggggf

Well, [edited for language by admin]
if you want do something good see the canneslion reel and try to do something better. if you can't, try to do something good.if you can't, please don't send this print anywhere.
it's bad for the target and it's very bad for you.

Bauducco's picture
Bauducco
297 pencils

Weak, but I think it might work.

Badungo's picture
Badungo

wow, good job, great idea!!!

emmanuelman's picture
emmanuelman

i think it works.

ki's picture
ki
124 pencils

done before but still works

Aldo Fonseca's picture
Aldo Fonseca

Yes. Is a good idea. But is a joke that only works in spanish.

The claim is just like Fridgerator tells.

from dr's picture
from dr

its not fat free... its stain free clothes

the thing is that, in spanish, we use the same word 'grasa' for stain and fat.

Tapper's picture
Tapper
490 pencils

Thank god for that, I'm so fed up of eating underwear full of transfats. Wher do I buy the range.

Strip. Strip. Strip.

Frank Ordóñez's picture
Frank Ordóñez

The thing is that OxiAzul Max is a Grease removement detergent, we told the message without showing a stain of grease by showing a healthy or musculant body. That Works. And the product whas allready on the market.

Pote'leche's picture
Pote'leche

Very clever, i understand why people who don't speak spanish don't get it so fast, but you have to give the credit, it's pretty cool

jocma's picture
jocma

OHHH!!!!!!!!!!!!!! MY EYES!!!! , is not funny in any language!!!

holzan's picture
holzan

it's good ieda but I think it's need something of design cuz come binding true
thanks
art director in Egypt ( advertising - design ) +20125550213
ahmed aly
holzan_ali@yahoo.com
if u need any idea please contant me as you like

Andres Fabian's picture
Andres Fabian

It's a shame that the idea doesn't translate very well in english coz it's a pretty good idea in spanish.However i do believe that ideas that hang on the headline for them to make sense, should be posted in english in order to test how it traslates in the broader sense of the word, thus helping you asses wether it's worthy of an international award and not just a spanish-speaking award ceremony. Well done Frank. Te la comiste!!

puppiepoppy's picture
puppiepoppy
1636 pencils

THIS IS VERY WEAK STUDENT WORK.

halfstring's picture
halfstring
288 pencils

Would be nice to see some slight transparency to the shirt

Chelle's picture
Chelle

lol that's very funny! (in spanish of course) simple and direct. helps u remember what the product does, and it's clear that it's a joke, not a target.

"grease free clothes" would be the direct translation, but it doesn't have the same effect in english.

Totem's picture
Totem
22 pencils

El aviso sólo funciona en español... grease y fat no es lo mismo. Esto pasa por jugar con palabras, no funcionan mas que en un sólo idioma. Necesitas conocer los matices del inglés antes de traducir literalmente las cosas.

Play on words never works in two languages. Language nuances don't necessarily match between spanish and english.

quodavid's picture
quodavid
734 pencils

BADDDD photoshop

Guest's picture
Guest

Gracias por el comentario david!! Eres lo maximo!! ombligo

Guest's picture
Guest

Buena idea, mal diseño.

Post new comment

Thank you for commenting. Please do not spam, be elaborate, respectful and helpful.
Log in or register to post comments